Chants
( Merci à StOUt pour la phonétique et la traduction)
Starrelied
Ecouter :
(bas débit,modem
Maer starre, maer starre, je moet zo stille nie staen,
mor’ stareu mor’ stareu yeu mout zo stèleu ni ston
étoile étoile, mais tu ne dois pas rester immobile
Me gaen te samen naer Bethleem gaen,
Me gaen te samen naer Bethleem gaen,
meu Hon’ teu sameun’ nor’ Bétléèm’ Hon
nous devons aller ensemble à Bethléem
Waer Bethleem Bethleem kleene stad,
Waer Bethleem Bethleem schoone stad,
wor’ Bétléèm’ Bétléèm’ klé-euneu / cho-euneu stad’
à Bethleem la petite / belle ville
Waer dat Maria met heur kleen kindeke zat,
Waer dat Maria met heur kleen kindeke zat,
wor’ dat’ Maria méteur’ klé-eun’ kindeukeu zat’
où est Marie et son petit enfant
En ’t hagelde, en ’t sneeuwde, en ’t miek zo koud,
En ’t hagelde, en ’t sneeuwde, en ’t miek zo koud,
èn’ taHld’ ènt’ sné-euwdeu ènt’ mik zo kout’
et il grêlait, et il neigeait et il faisait si froid
En Sint Jozef zei wuffer weere gaet maken ?
èn’ sint’ yozeuf’ zeï weuffeur wé-eureu Hot’ makn’
et Saint Joseph disait quelle temps va-t-il faire ?
En ze kroone, ze kroone
èn’ zeu kro-euneu zeu kro-euneu
et sa couronne, sa couronne
En Onze Lieven Heer is te wereld ekomt
En Onze Lieven Heer is te wereld ekomt
èn’ onzeu liveun é-eur’ èss teu wéreuldékom’
et Notre Seigneur est venu au monde
Starrekelied
Starreke, starreke moet zo stille nie gaen,
stareukeu, stareukeu, mout’ zo stèleu ni Hon
petite étoile, petite étoile ne doit pas rester immobile
Me moeten te samen naer Bethleem gaen
meu moutn’ teu sameun’ nor’ Bétléèm’ Hon
nous devons aller ensemble à Bethleem
Bethleem, de schoone starre,
Bétléèm’ deu cho-euneu star’
Bethleem, la jolie étoile
Waermee, waermee dat kindeke was,
wormeï, wormeï dat’ kindeukeu wass’
où est l’Enfant
Dat kindeke wiense Maria zoet ( bis )
dat’ kindeukeu winsseu Maria zou-eut’
l’Enfant de Marie la douce
En de glorie was ezingt in hemel, ( bis )
n’ deu Hlori-eu wass’ zinH èn’ èmeul’
et sa gloire était chantée dans le ciel
>En ‘t hagelde, en ‘t sneeuwde, en ‘t miek zo koud ( bis )
èn’ taHld’ ènt’ sné-euwdeu ènt’ mik’ zo kout’
et il grêlait, et il neigeait et il faisait si froid
En de riem lei op die hage, ( bis )
èn’ deu riim’ leï op’ di aHeu
et le givre couvrait les haies
En Jozef zei en Maria sprake, ( bis )
èn’ yozeuf zeï, èn’ Maria spra/ok’
et Joseph et Marie disait
Waerom me wyder gaen doen ? ( bis )
worom’ meu wideur’ Hon doun
pourquoi devons nous le faire ?
En ze daen, en ze daen, en ze daen maer assan, ( bis )
èn’ zeu don, èn’ zeu don, èn’ zeu don ma assan
et il faisait et il faisait et il le faisait toujours
Me gaen die starre vervolgen, ( bis )
meu Hon di stareu vèrvoHeun
nous allons suivre l’étoile